30.10.2006 16:58 |
Недавно один хазрат поведал интересную историю происхождения татарского приветствия «исэнмесез». Дословный перевод этого слова означает «живы ли вы еще?». Как мы знаем, во многих языках приветствие означает желание чего-то доброго и благого. Например, в русском языке «здравствуйте» означает желания здоровья своему собеседнику. В арабском «ассаламу алейкум», как и на иврите «шалом», – желания мира. Так или иначе, во многих языках оговаривается что-то благое и доброе. А татарское «исэнмесез» переводится как, «живы ли вы еще?». |
Обновлено 30.10.2006 17:09 |
30.10.2006 12:44 |
28 октября в Москве в пресс-центре Ассоциации общественных объединений «Собрание» почтили память известного ученого и мыслителя Валиахмета Садура. Вспомнить о великом человеке собрались те, кто знал Валиахмета Садура, был связан с ним по работе, в жизни, родные и близкие. |
Обновлено 30.10.2006 12:46 |
30.10.2006 12:37 |
К 100-летию со дня рождения Сары Садыковой (1 ноября) казанский композитор Леонид Любовский подготовил - как составитель и редактор - сборник из 60 песен «татарского соловья». |
Обновлено 30.10.2006 12:45 |